文,黃秀美
今天在看這個日本電通(dentsu)策劃總監清水真哉(Masaya Shimizu)跟幹細胞生物學家武部貴則(Takanori Takebe,橫濱市立大學大學院醫學研究科臟器再生醫學准教授),接受LIONS HEALTH官方訪問的視頻。
談的主題是 Activating Healthcare Behaviour Through Communication,透過溝通,啟動自我保健的行動。簡單來說,就是「健康傳播學」吧!
跟我一直想作的「切身、可信、可行的智慧健康夥伴」,目標是蠻一致的。只是傳播的媒介,各有偏好。以我來說是內容,他們則比較傾向是廣告的部份。
不像廣告人是創意工作者。
我的角色比較像是醫師、讀者間的轉譯者,一個讓醫師與讀者,能相互了解對方在說什麼、想什麼的溝通者。
一方面,把讀者面臨的困難、疑問,透露給醫師知道。另一方面,請醫師提供可信、可行的健康知識,在消化吸收之後,以讀者能夠理解的方式,傳遞給讀者。
我的大學學長說,「聽起來像靈媒。」,仔細想想,也有這麼一點點雷同的成份,都是屬於轉譯者的角色吧!
曾有資深的外科醫師,在看了我專訪他患者的文章後,跟我說,「我以前並不知道原來他們是這麼想的。」。即使是多年的老病患,在片段的看診時間,能夠相互了解的部份,可能還是以實際的病情為主。醫師的思緒、患者的心情,不見得有機會被知悉,有時候,便可能成為彼此的誤解之源。
了解多一點,誤解少一點。就是我這個轉譯者,一直在從事的內容。
不像廣告人是創意工作者。
我的角色比較像是醫師、讀者間的轉譯者,一個讓醫師與讀者,能相互了解對方在說什麼、想什麼的溝通者。
一方面,把讀者面臨的困難、疑問,透露給醫師知道。另一方面,請醫師提供可信、可行的健康知識,在消化吸收之後,以讀者能夠理解的方式,傳遞給讀者。
我的大學學長說,「聽起來像靈媒。」,仔細想想,也有這麼一點點雷同的成份,都是屬於轉譯者的角色吧!
曾有資深的外科醫師,在看了我專訪他患者的文章後,跟我說,「我以前並不知道原來他們是這麼想的。」。即使是多年的老病患,在片段的看診時間,能夠相互了解的部份,可能還是以實際的病情為主。醫師的思緒、患者的心情,不見得有機會被知悉,有時候,便可能成為彼此的誤解之源。
了解多一點,誤解少一點。就是我這個轉譯者,一直在從事的內容。
本文作者
黃秀美,現為健康專欄作家。